Testspesifikasjon for Tospråktesten

Testspesifikasjon for Tospråktesten

1. Hva finner du i testspesifikasjonen?

I testspesifikasjonen gjør vi greie for de ulike delene av Tospråktesten og knytter dem opp mot prøvens konstrukt (hva prøven skal teste) og vurderingskriterier. Vi redegjør for hva Tospråktesten skal teste, de ulike delene av prøven, oppgavene til testen, kjøreplan for hvordan prøven gjennomføres, prøvens ulike deltakere og nødvendig utstyr for å gjennomføre en prøve. Vi sier også noe om kvalitetssikring og evaluering av prøven.

2. Kort om Tospråktesten

Tospråktesten er en muntlig prøve mellom norsk og et annet tolkespråk.

Målgruppa for Tospråktesten er personer som ønsker å kvalifisere seg som tolker mellom norsk og et annet tolkespråk.

Formålet med Tospråktesten er å avdekke om kandidaten har de nødvendige språkferdighetene på norsk og et annet tolkespråk til å kvalifisere seg. Kandidatene må ha norskferdigheter tilsvarende norskkravet i generell studiekompetanse for å få tilgang til å ta Tospråktesten. 

Kandidater med tilfredsstillende resultat får tilbud om kurset Tolkens ansvarsområde (TAO) og kan etter gjennomført kurs søke om oppføring i kategori E i Nasjonalt tolkeregister. 

Tilfredsstillende resultat kvalifiserer også til opptak på studiene bachelor i tolking i offentlig sektor (180 sp) og innføring i tolking i offentlig sektor ved OsloMet (30 sp) og til tolking i offentleg sektor (30 sp) ved Høgskulen på Vestlandet. 

3. Hva skal Tospråktesten teste?

Tospråktesten skal teste kandidatens muntlige uttrykksevne på norsk og et annet tolkespråk. Det betyr at prøven skal

4. Tospråktestens vurderingskriterier

Resultatet på Tospråktesten bedømmes med enten "Tilfredsstillende" eller "Ikke tilfredsstillende". For å få tilfredsstillende resultat må kandidaten oppnå minst 80 prosent på begge deler av prøven.

Slik vurderer sensorene oversettelsen

Sensorene vurderer oversettelsen av hver sekvens etter denne skalaen:

Slik vurderer sensorene uttale

Sensorene vurderer uttale etter denne skalaen:

Slik vurderer sensorene grammatikk og språkføring

Sensorene vurderer grammatikk og språkføring etter denne skalaen:

Poengsummen fra oversettelsen av sekvensene blir regnet om til prosent og teller dobbelt så mye som vurderingen av uttale og grammatikk.

Eksempel på utregning av resultat

Kandidaten fikk 60 poeng av 78 mulige på gjengivelsen av sekvensene. Det tilsvarer 76,92 %. Kandidaten oppnådde 90 % på vurderingen av uttale og 80 % på vurderingen av grammatikk og språkføring. Det gir dette regnestykket:

(76,92 + 76,92 + 90 + 80) : 4 = 80,96 = 81 %

Kandidaten fikk tilfredsstillende resultat på denne delprøven.

5. Innholdet i Tospråktesten

Kandidatene skal oversette muntlig to tekster (oppgaver) på til sammen 13 sekvenser hver som blir lest opp for dem, sekvens for sekvens.

Først gjengir kandidatene 13 sekvenser fra norsk til det andre tolkespråket. Etter en kort pause gjengir kandidatene 13 sekvenser fra det andre tolkespråket til norsk.

Det tar ca. 30 minutter å gjennomføre testen per kandidat inkludert sensur.

6. Oppgavene til Tospråktesten

Oppgavene skal ha mellom 190 og 230 ord og inneholde 13 sekvenser på én til to setninger. Tekstene handler om allmenne temaer innenfor samfunn og helse. 

Det er utarbeidet en egen instruks for utarbeiding av oppgaver.

7. Deltakerne på Tospråktesten – roller og ansvar

Tospråktesten ledes av en prøveleder som har ansvaret for at prøven gjennomføres etter instruksen for prøveleder og at hver kandidat får samme informasjon før, underveis og etter prøven.

En norsksensor og en tolkespråklig sensor er også til stede i tillegg til kandidaten. Norsksensoren er ansvarlig for å lese opp teksten på norsk samt vurdere kandidatens gjengivelse til norsk fra det andre tolkespråket. Den tolkespråklige sensoren er ansvarlig for å lese teksten på det andre tolkespråket samt vurdere kandidatens gjengivelse fra norsk til tolkespråket. 

Det er utarbeidet en egen instruks for sensorer til Tospråktesten. 

Tospråktesten tas enten ved frammøte på OsloMet eller digitalt hos eksterne samarbeidspartnere.

Kjøreplan for gjennomføring av Tospråktesten finnes i punkt 9. 

8. Nødvendig utstyr for å gjennomføre Tospråktesten

9. Kjøreplan for gjennomføring av Tospråktesten

Det er utarbeidet en egne instrukser for prøveledere og prøveverter. 

10. Kvalitetssikring og evaluering av Tospråktesten

Retningslinjene for oppnevning av eksterne sensorer til tolkekvalifiseringsordningene ved OsloMet gjelder for Tospråktesten. 

Det blir ført statistikk over bruken av oppgavene til Tospråktesten, og resultatene fra evalueringsskjemaene som kandidatene svarer på etter å ha tatt testen, blir analysert og sammenstilt.