Mann tolker mellom par og ansatt i offentlig tjeneste

Stort behov for tolker i nye tolkespråk i Norge

Visste du at det er behov for tolk i over 100 språk i Norge? I mange av disse språkene finnes det få eller ingen kvalifiserte tolker. Det ønsker OsloMet å gjøre noe med.

Det er behov for tolk på mer enn 100 forskjellige språk i Norge. Det skriver Oslo Economics som kartlegger behovet for tolk i offentlig sektor på oppdrag fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet.

I tillegg til at det mangler tolk i store tolkespråk som arabisk, russisk og polsk er det også stor mangel på kvalifiserte tolker i små språk og språk som er nyere til Norge. I enkelte språk finnes det veldig få eller ingen kvalifiserte tolker.

I offentlige tjenester kan språk skape barrierer. Tilgang på tolk er derfor avgjørende for å sikre gode og likeverdige offentlige tjenester. Offentlige tjenester har plikt til å bruke kvalifisert tolk når individers rettsikkerhet, liv og helse står i fare (Tolkeloven paragraf 6 (lovdata.no)).

OsloMet tilbyr testing og kursing av tolker

OsloMet tilbyr testing og kursing av tolker på oppdrag fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDI). Dette gjør vi for å sikre at offentlig sektor har tilgang på nok kvalifiserte tolker i språk der det er dokumentert at det er behov for tolk.

De språkene OsloMet tilbyr testing i, velges ut på bakgrunn av behovene som vises i kartleggingen fra Oslo Economics og i dialog med IMDI.

Søker kandidater til testing i språk med få eller ingen tolker

Tospråktesten er en muntlig prøve for potensielle tolker. Sammen med innføringskurset Tolkens ansvarsområde (TAO-kurs), er Tospråktesten inngangsporten til oppføring i Nasjonalt tolkeregister, et offentlig register over kvalifiserte tolker i Norge.

Nå søker vi kandidater som er interesserte i å ta Tospråktesten i følgende språk:

– Vi oppfordrer personer som har gode språkferdigheter på både norsk og tolkespråket, og som kunne tenke seg å bli tolk, om å melde sin interesse, sier dekan på Fakultet for lærerutdanning og internasjonale studier, Roger André Federici.

– Hvis det finnes interesserte kandidater som tilfredsstiller kravene for å ta prøven, og hvis vi har tilgang på sensorer, tilbyr vi at de kan ta Tospråktesten, fortsetter han.

Meld interesse for å ta Tospråktesten (oslomet.enovateas.com).

Gratis kurs

Personer som består Tospråktesten, får tilbud om det digitale kurset Tolkens ansvarsområde (TAO). Kurset går over 2,5 uker og består av fire digitale samlinger med studerer på egenhånd mellom hver samling. Når kurset er gjennomført kan man søke om oppføring i Nasjonalt tolkeregister og ta oppdrag i offentlig sektor som kvalifisert tolk.

Mer informasjon  

Les mer om Tospråktesten og sjekk om du tilfredsstiller kravene for å ta Tospråktesten.

Har du spørsmål om tilbudet, kontakt oss på tospraktesten@oslomet.no.

OsloMet tilbyr også utdanning i tolking og autorisasjonsprøve i tolking. Se oversikten over OsloMets samlede kvalifiseringstilbud for tolker.

Publisert: 05.02.2025 | Pia Lang-Holmen | Foto: Benjamin A. Ward / OsloMet